Slovenské knihy preložené do anglického jazyka Slovak books in english


Stretla som sa s tým, že sa ma cudinci pýtali, aká je slovenská literatúra. Mohla som im ju popisovať, no najlepšie by bolo, ak by si sami niečo prečítali. No a tu narážame na problém. Sú vôbec naši autori prekladaní? Literárne informačné centrum spustilo portál o slovenskej literatúre v anglickom jazyku s názvom Books from Slovakia. Nenájdete tu však priamo preklady, iba anotácie a návrhy názvov v angličtine. Nájdu sa aj knihy, no je ich málo. Na tejto stránke som preto dala dokopy linky na knihy slovenských autorov preložené do angličtiny. Rozdelila som ich do dvoch kategórií Spoločenská beletria/Contemporary and historical fiction a Fantastika/Fantasy & sci-fi.

Spoločenská beletria/Contemporary and historical fiction

The Dedalus Book of Slovak Literature

Peter Karpinsky (Publisher), Janet Livingstone (Translation), Denis Dobrovoda (Translation) 

About the book:

The Dedalus Book of Slovak Literature offers a wide-ranging selection of fiction from the end of the nineteenth century until the present day, including work by Slovakia's classic and most important contemporary authors such as Rudolf Sloboda, Dominik Tatarka, Pavel Vilikovsky, Monika Kompanikova and Balla. This is the most important selection of Slovak fiction to have appeared in English and will be essential reading for anyone wanting to gain an idea of Slovak Literature.

Ever Green Is...: Selected Prose (Writings from an Unbound Europe)

Pavel Vilikovsky (Author), Andrew Baruch Wachtel (Publisher), Charles Sabatos (Translation)

About the book:

Hailed as one of the most important Eastern European writers of the post-Communist era, Pavel Vilikovsky actually began his career in 1965. But the political content of his writing and its straightforward treatment of such taboo topics as bisexuality kept him from publishing the works collected here until after the Velvet Revolution.

Samko Tále's Cemetery Book

Daniela Kapitánová (Author), Julia Sherwood (Translation)

About the book:

A subtle short Slovak novel about an autistic waste-paper collector who works, without realising it, as a Secret Police informer in a provincial town, unaware of the personal tragedies around him.

William Boyd (Guardian 27 Nov. 2010) said: [it] offers us, in a superb translation by Julia Sherwood, one of the strangest and most compelling voices I have come across in years. Muriel Spark meets Russell Hoban. An astonishing, dark and scabrous novel.

House of the Deaf Man

Peter Kristifek (Author)

About the book:

Alfonz Trnovsky, a genial and respected general practitioner in Breany, a small (fictitious) town in western Slovakia, spent his whole life pretending to be radiantly happy and contented, while the reality was quite different. He turned a deaf ear to his conscience as the 20th century hurtled by: four political regimes, the Holocaust, the political trials of the 1950s, the secret police before and after the 1968 Soviet-led invasion of Czechoslovakia...and the women he loved. But whose are the bones his son accidentally stumbles on buried in the garden? As he sets out to unravel this mystery, the son discovers other skeletons in his father's cupboard. His quest includes a detour to the Prado in Madrid, where the father's favourite Goya paintings, the Black Series, are now exhibited after being removed from the walls of its original location, known as the Casa del Sordo (House of the Deaf Man).

Boat Number Five

Monika Kompaníková (Author), Janet Livingstone (Translation) 

About the book:

The moving yet humorous story of a girl struggling to care for herself and others in post-communist Slovakia.Emotionally neglected by her immature, promiscuous mother and made to care for her cantankerous dying grandmother, twelve-year-old Jarka is left to fend for herself in the social vacuum of a post-communist concrete apartment-block jungle in Bratislava, Slovakia. She spends her days roaming the streets and daydreaming in the only place she feels safe: a small garden inherited from her grandfather. One day, on her way to the garden, she stops at a suburban railway station and impulsively abducts twin babies. Jarka teeters on the edge of disaster, and while struggling to care for the babies, she discovers herself. With a vivid and unapologetic eye, Monika Kompaníková captures the universal quest for genuine human relationships amid the emptiness and ache of post-communist Europe. Boat Number Five, which was adapted into an award-winning Slovak film, is the first of two books that launch Seagull's much-anticipated Slovak List.

Rivers of Babylon (a trilogy)

Rivers of Babylon (1),The Wooden Village (2)The End of Freddy (3)

About the book:

Peter Pišt'anek's reputation is assured by Rivers of Babylon and by its hero, the most mesmerizing character of Slovak literature, Rácz, an idiot of genius, a psychopathic gangster. Rácz and Rivers of Babylon tell the story of a Central Europe, where criminals, intellectuals and ex-secret policemen have infiltrated a new 'democracy'. Slovaks see Peter Pišt'anek as their most flamboyant and fearless writer, stripping the nation of its myths and false self-esteem. The novel has been translated by Peter Petro of British Columbia University, in collaboration with the author.

The Wooden Village takes the story and anti-heroes of Rivers of Babylon 1 further into a Bratislava of sex clubs, child trafficking and mafia control of business That thug of genius Rácz is now more the 'grey cardinal' of a world whose dangers are experienced by a returning Slovak, Martin Junec, naïvely hoping to find love and wealth in his liberated homeland.

Pišťanek's tour de force The End of Fredy. The parking attendant Freddy Piggybank is now a porn-film tycoon who accidentally turns into a national hero of a Slovak uprising in Russia's Arctic. Here Pišťanek progresses from black satire to prodigal and prophetic fantasy. Parts of the novel were written in Czech, and the author's imagination transcends all boundaries. But the arch-mafioso Rácz manipulates all the action.

Fantastika/Fantasy & sci-fi

How I didn't marry a forest princess: a short story

Katarina Soyka (Author), Nikola Danišová (Illustration), Janka Antalová (Translation) 

About the book:

The protagonist Jakub is a villager, a bastard, to whom his mother never told who his father was. Ever since he was a child he has been seeing and meeting with forest fairies that no one else can see. He loves Hanka, the only child of a rich family, whom he knows will never get. It is until a dragon shows up in the village and the nearby forest and starts plundering everything... 


H.J. Bornemisza (Author) 

About the book:

What could be better for an investigator than the ability to read minds? Noah knows his stuff. He has solved more than one case in his five years at the Station, and yet this time he's stumped. A Recogniser, a Dreamer and a Void. Three victims with seemingly nothing in common. Why did the killer choose them? Noah has no idea and no leads to go on.

He can think of nothing else but to ask his brothers for help. The irresponsible Hugo, who can see death, and the successful Ilar, who has carved a niche for himself amongst the city's elite by influencing emotions.
The three brothers, estranged from one another, are reunited in their quest to uncover and catch a dangerous killer. But what if the killer has a gift that should have long since ceased to exist? 

Knižný Predátor© Všetky práva vyhradené 2022
Vytvorené službou Webnode Cookies
Vytvorte si webové stránky zdarma! Táto stránka bola vytvorená pomocou služby Webnode. Vytvorte si vlastný web zdarma ešte dnes! Vytvoriť stránky